11.09.2024 / Aktualności, ERASMUS+, Muzeum Farmacji, Warszawa dla obcokrajowców
Kulturalny Polski dla Początkujących
Czy muzeum jest dobrym miejscem do nauki języka? Oczywiście! Nie ma języka bez kultury i nie ma kultury bez języka.
Już w połowie września zaczynamy zajęcia nauki języka polskiego przez dziedzictwo. Muzealne eksponaty staną się inspiracją, by rozwijać kompetencje komunikacyjne. Stawiamy na wymianę myśli, uczenie się od siebie nawzajem, otwartość na inne kultury. Ćwiczymy przede wszystkim umiejętność słuchania i mówienia w autentycznych, życiowych sytuacjach. Zapraszamy!
Harmonogram zajęć
12 września 2024 roku
Archipelagi różności
Muzealne obiekty staną się motywem do rozmowy na bliskie nam tematy rodzinne, światopoglądowe, kulturowe. Będziemy odwiedzać muzealne „wyspy”, które ukierunkują rozmowę. Poćwiczymy tez opisywanie przedmiotów i nadawanie im znaczeń.
26 września 2024 roku
Stwórz swoją muzealna opowieść
Poznamy popularne legendy warszawskie i słownictwo z nimi związane. Później sami stworzymy własne muzealne opowieści i przedstawimy je innym uczestnikom.
10 października 2024 roku
Kurator przyszłości
Co chcielibyście przekazać ludziom z XXII w o naszym codziennym życiu? Podczas zajęć poznamy gabinety muzealne i wybierzemy obiekty. Za ich pomocą opowiemy o ważnych dla nas sprawach. Stworzymy też wystawę z myślą o zwiedzających z przyszłości.
24 października 2024 roku
Zgadnij co to za zapach. O przyprawach w dawnej aptece.
Pobudzimy zmysły zapachami a przy okazji utrzemy aromatyczną mieszankę piernikową. Porozmawiamy o dawnych aptecznych lekarstwach i ziołach w kuchni. Poćwiczymy słownictwo związane z jedzeniem i zakupami w aptece.
7 listopada 2024 roku
Kolorowe kapelusze w akcji
Metoda kolorowych kapeluszy pomoże nam wzbogacić słownictwo i dyskutować na dany temat z różnych perspektyw. Kapelusz faktów pozwoli ustalić dane, a kapelusz emocji zastanowić się jakie uczucia wywołują. Dodajmy do tego kapelusz plusów i kapelusz minusów, by spojrzeć na sprawę z szerszej perspektywy.
21 listopada 2024 roku
Dziedzictwo a emocje – spotkanie na wystawie „Na miejscu i na wynos. Kuchnia warszawska”
Jakie uczucia towarzyszą jedzeniu? Niektóre produkty lub potrawy potrafią być naprawdę kontrowersyjne i budzić skrajne emocje. Przez pryzmat uczuć przyjrzymy się warszawskiej kuchni. Połączymy słownictwo dotyczące jedzenia i emocji.
5 grudnia 2024 roku
Międzykulturowa gra Sabir na wystawie „Na miejscu i na wynos. Kuchnia warszawska”
Podczas tego spotkania odwiedzimy wystawę „Na miejscu i na wynos. Kuchnia warszawska” i porozmawiamy o różnicach, kulturowych, które manifestują się poprzez przygotowanie potraw, zwyczaje i tradycje wokół stołu. Sprawdzimy co nas łączy i co nas różni. Może dowiemy się o sobie nawzajem nowych rzeczy?
Informacje organizacyjne
Zgłoszenia przyjmujemy roku przez formularz: forms.gle/i5Nbn6SwB828vriB9
Kurs jest bezpłatny. Kierujemy go do wszystkich, którzy chcą uczyć się języka polskiego jako obcego.
Spotykamy się w czwartki co dwa tygodnie w godz. 17:00 – 18:30.
Spotkania odbywają się w Muzeum Warszawy (Rynek Starego Miasta 42) – na wystawie „Rzeczy warszawskie” i w sali edukacyjnej, oraz w Muzeum Farmacji (ul. Piwna 31/33).
Projekt jest ewaluowany.
Zajęcia odbywają się w ramach projektu PILLOT i są dofinansowane ze środków Unii Europejskiej. Projekt współtworzą Muzeum Warszawy, Muzeum Etnograficzne w Cluj-Napoca w Rumunii www.muzeul-etnografic.ro, Szkoła językowa Inlingua w Luksemburgu www.inlingua.lu, Centrum Edukacji Demokratycznej w Pradze w Czechach www.demokraticke-vzdelavani.cz, Stazione Utopia we Florencji we Włoszech www.stazioneutopia.com.
Więcej informacji: Monika Michałek, monika.michalek@muzeumwarszawy.pl
Zajęcia prowadzą
Katarzyna Žák-Caplot – edukatorka językowa i muzealna, bibliotekarka. Autorka projektów i książek do nauki języka polskiego jako obcego w muzeach. Laureatka European Language Label.
Monika Michałek – pracowniczka Działu Edukacji Muzeum Warszawy i przewodniczka miejska. Absolwentka certyfikowanego kursu interpretacji dziedzictwa – Interpret Europe. Iberystka z wykształcenia, pracowała jako lektorka języka hiszpańskiego.
Marek Łuszczyk – pracownik Muzeum Warszawy, historyk i varsavianista, edukator muzealny. Szczególnie interesuje go XIX-wieczna reklama medyczna i kultura fin de siècle. W wolnych chwilach sprawdza etymologię słów i wyszukuje książki, które mógłby przeczytać, gdyby doba była dłuższa.
Współfinansowane ze środków UE. Wyrażone poglądy i opinie są jedynie opiniami autora lub autorów i niekoniecznie odzwierciedlają poglądy i opinie Unii Europejskiej lub Narodowej Agencji Programu Erasmus+ w Polsce. Unia Europejska ani podmiot udzielający dotacji nie ponoszą za nie odpowiedzialności.